Tag Archives: sketchbook

Elegant ladies…

Just in time for spring, this elegant lady comes out to get some fresh air, she is sitting right on the beach already to be sure to get her suntan really fast! It’s a watercolor drawing from my sketchbook, size 30 x 40 cm.
Nada más empezar la primavera, esta señora elegante se ha instalado ya directamente en la playa, para asegurarse su moreno fashion! Este dibujo mide 30 x 40 cm y es acuarela sobre papel.
Gleich nach dem Frühlingsanfang hat sich diese Dickmadam bereits am Strand platziert, um garantiert die erste braungebrannte Dame am Ort zu sein.Die Zeichnung misst 30 x 40 cm und ist Aquarell auf Papier.

señora en la playa

 


The first birds are back from their winterholidays

As springtime goes on, the first birds are coming back from their winter shelters and start looking around for a nest, and for a mate for the summer…. This inspired me to do some more bird sketches, they’re watercolour, wax crayon, and ink on paper, the size is 30 x 40 cm and here goes a very decorated one that is single mother and really wants to find a bird in her life this year, although she is not so sure, who the father of its egg is – any idea?

Con la primavera, vuelven poco a poco los pajaritos de sus vacaciones de invierno, y empiezan a buscar nidos, y por supuesto parejas para este verano…. Viéndoles, me inspiró para hacer más dibujos de pájaros, en acuarela, con ceras y con tinta china. El tamaño es 30 x40 cm. La primera es muy elegante y decorada, es madre soltera y este año quiere buscar novio sin falta, ya que se está preguntando, quien puede ser el padre de su huevo – alguna idea?

Wie jeden Fruehling, kommen auch dieses Jahr so nach und nach wieder alle Voegel aus ihren Winterquartieren zurueck, und sind munter unterwegs, sich ein Nest und natuerlich auch einen Partner fuer den Sommer zu suchen. Ich beobachte sie gerne und wieder einmal haben sie mich zu ein paar Skizzen inspiriert, mit Aquarell, Tinte und Wachskreiden auf Papier (30 x 40 cm). Der erste ist alleinerziehend und hat sich in Schale geworfen, um diesen Sommer einen Partner an Land zu ziehen…. Was nicht so ganz klar ist, ist wer wohl der Vater des Eis ist – irgendeine Idee?

20140324-185223.jpg


Artsy shirts…

Would you like to wear a painting ? An original? I started to paint some t-shirts last weekend, just to celebrate the arrival of spring –  and in the end the shirts were quite successful among my friends.  I used silk-paint for the first time and I was positively surprised when I saw what you can do with only the basic colour range! There are more to come, so If you are interested, just let me know and send me an e-mail
¿Quieres vestirte con un cuadro? ¿Con un original? He empezado de pintar algunas camisetas el fin de semana, en un principio para celebrar la primavera que al parecer finalmente viene por la sierra de Madrid – y al final las camisetas tuvieron bastante éxito entre mis amigos. Por primera vez utlicé pintura de seda, y me sorprendió bastante lo que se puede hacer con solamente los 3 colores básicos, así como blanco y negro! Voy a hacer más, así que si tienes interés, mandame un e-mail.
Hättest Du gerne ein Bild zum Anziehen? Ein Original? Ich fing am Wochenende an , T-shirts zu bemalen, eigentlich nur, um den Frühlingseinbruch hier in den Bergen bei Madrid zu feiern, und dann stellte sich heraus, dass die Shirts rege Begeisterung unter meinen Freunden fanden. Ich malte zum erstenMal mit Seidenmalfarben, und war positiv überrascht, wir gut die funktionieren und wieviel man mit nur 3 Grundfarben, schwarz und weiss erreichen kann! Ich habe vor, noch mehr zu machen, deshalb, wenn Du an einem persönlichen T-Shirt interessiert bist, scheibe mir eine kurze E-Mail

Camiseta delante

Shirt back

Camiseta unica


Spring is round the corner – and in my sketchbook

As the days get longer and the air already starts to smell of springtime, everybody likes to enjoy themselves outside. To get in shape for summer, the goats here in the mountains like to practise their favorite sport, some kind of hillbilly aerobic, it looks like they have a lot of  fun, doesn’t it? It’s another drawing with watercolors in my sketchbook, maybe one day it turns into a painting?

Los días cada vez son un poco más largos y el aire empieza ya a oler suavemente a primavera. Esto es el comienzo de la operación biquini de todos los años. Las cabras aquí en la sierra de Madrid están en plena actividad practicando su aerobic montañés. Un dibujo de mi libreta que algún día puede convertirse en un cuadro grande….

Langsam werden die Tage immer laenger und der Fruehling liegt buchstaeblich in der Luft. Das ist jedes Jahr ein Zeichen, mit der Fruehjahrskur zu beginnen, um im Sommer in Form zu sein. Die Ziegen hier in den Bergen bei Madrid sind eifrig dabei, ihren Lieblingssport, das Bockspringen zu ueben: eine Zeichnung aus meinem Skizzenbuch, vielleicht wird ja mal ein Bild daraus…..

goat aerobic


A trumpet with details

Sometimes, some parts of the whole taken on their own are really nice and have a great quality to them – it’s the strokes and the little details that have their own magic of abstraction in this watercolor sketch, today I wanted to pay attention to the details…
A veces, las partes que componen un todo, cogidos por ellos mismos, demuestran una calidad especial , las pinceladas, y las manchas de agua desarrollan su propia magia abstracta en este dibujo de acuarela. Hoy quería prestar especial atención a los detalles…
Manchmal haben die Teile des Ganzen, separat für sich genommen, eine besondere Qualität, so zum Beispiel die Pinselstriche und Wasserflecken dieser Aquarellskizze, die eine besondere Magie bekommen, wenn sie abstrakt für sich wirken. Heute wollte ich mal besonderen Wert auf die kleinen Details legen….

sound trumpet1

rythm


waiting for spring: more rope dancers

The inspiration for these happy and elegant rope dancers are all the swallows that are about to come back soon to their headquarters , and soon they will be populating again all the wires and cables around town, busy building their nests and catching bugs and having their happy conversations….
La inspiración para estos equilibristas tan contentos y elegantes a la vez, son las golondrinas que vendrán de vuelta pronto, me encanta verlos volar, balancear, buscar moscas, dar vueltas y todo esto mientras charlan alegremente entre ellas.
Als Inspiration für diese animierten Seiltänzer dienten mir die Schwalben, die ja bald wieder hier einfliegen werden, und dann wieder wie jedes Frühjahr, angeregt schwatzend auf den Kabeln sitzen, elegante Runden fliegen und ihre Nester renovieren.

rope dancers


Ash Wednesday….

Well, carnival is over – here are two of the last partyers crawling home 😉 I think, most of us know how that feels – let’s hope they get a good rest and are back into shape soon – here in Spain there is still the sardine’s funeral to celebrate…. Have a good day everybody!
Y ya han terminado los carnavales – aquí hay dos de los últimos festeros arrastrándose hacia casa – creo que todos sabemos como se siente uno en esos momentos ;-). Esperamos que se recuperan pronto, les queda aun el entierro  de la sardina….  un buen día a todos!
Und schon ist die fastnacht vorbei  – hier schleppen sich grade noch 2 de letzten Festhupen nach Hause – wir wissen ja wohl alle, wie man sich in diesen Momenten fühlt 😉 Hoffen wir sie ruhen sich gut aus und sind bald wieder fit – hier in Spanien wird ja heute noch die Sardine beerdigt …. Einen schönen Tag an alle!

fertigspass


You are my mirror

The typical tool of the jester is a mirror. He makes us look at ourselves from outside – and often it is because of this shift of perspective that we see this until the very moment so horribly serious situation in a completely new – and often times – quite funny way…. that’s why today I send you a jester 😉
El instrumento típico de un bufón es su espejo. Nos hace mirar a nosotros mismos desde fuera, como un expectador. Y gracias a este cambio de perspectiva vemos esta situación que nos parecía hasta justo ahora tan seria y alarmante de manera completamente distinta, y muchas veces bastante graciosa. Para no olvidar esto, hay hay un bufón…
Das Werkzeug des Hofnarren ist der Spiegel. Er zeigt uns unser Bild von aussen gesehen, wie ein Zuschauer. Dank dieser neuen Perspektive sehen wir dann plötzlich dass diese furchtbar ernste und wut auslösende Situation auch ihre – meistens sogar lustige – andere Seite hat. Zur Erinnerung heute ein Hofnarr….

you are my mirror


a drawing – a story

Today’s drawing illustrates the story of two very talented air acrobats rehearsing for their big  show, when a little bee just passes by and stopps in the middle of the air, awestruck and saying sssoohhhmmmm….., while it sticks its trumpet in the air.
El dibujo de hoy cuenta de dos acróbatas del aire conocidos por su gran talento están ensayando, cuando pasa una abeja y se queda parada en el aire de tanta admiración, y ya solo sabe decir sssooohhhmmmm ….
Das Bild von heute erzählt von zwei sehr talentierten Luftakrobaten üben für ihre nächste Vorstellung, als ein Bienchen vorbeikommt, und vor lauter Begeisterung mitten in der Luft stehenbleibt, und nur noch sssooohhmmmmm…. sagen kann….

air acrobats


new sketchbook… libreta nueva… neues Skizzenbuch

It’s always exciting to start a new sketchbook! -And it’s kind of scary, too – you want to do it really well this time but as soon as the first fuck-up occurs, the nerves are getting calmer and you can enjoy playing around again….
Siempre mola empezar una libreta nueva para dibujar, y también da un poco miedo – pero en cuanto hayas hecho el primer dibujo algo regu, ya se normaliza la cosa y uno puede pasarselo bien jugando con los colores y los trazos…
Est ist immer aufregend, ein neues Skizzenbuch anzufangen, und macht auch ein bisschen Angst – aber sobald der erste Murks drin verewigt ist, hat man wieder Spass dran, so richtig ausgelassen mit Farben und Formen zu spielen….

libreta de dibujo nueva


%d bloggers like this: