I decided to do some drawing and experiments in my sketchbook, and started a series called “a picture a day” Here’s one of the fist drawings with water colors, ink and wax …. He decidido empezar una serie pequeña de dibujos y experimentos con colores y formas. Se llama ” un dibujo por día” y aquí hay uno de los primeros…. Ich habe beschlossen, nun für eine Weile in mein Skizzenbuch zu zeichnen und zu experimentieren, die Serie heist “ein Bild pro Tag”, und hier zeige ich Euch eines der ersten…
Tag: fun
The frog king’s aerobic show … Aerobic con el bufón y el rey rana … Hofnarr und Froschkoenig machen aerobic
Just for entertainment on this winter Sunday afternoon, here is a little aerobic show the jester and the frog king prepared for you. Have fun watching – and move with them if you like …. El bufón y el rey rana han preparado una pequeña clase de aerobic para entreteneros en este Domingo invernal. Pasadlo bien viéndolo y animados y bailad con ellos….. Gerade richtig für ein bisschen Unterhaltung an einem winterlichen Sonntagnachmittag kommt hier die kleine Aerobic- Show vorgeführt von Froschkönig und Hofnarren. Viel Spass beim Zuschauen – und Mitmachen…
Dwarf on the road … Gnomo de viaje — Zwerg unterwegs
This dwarf is prepared for a long walk, got it’s coffee pot with him and moves quickly along. Another moving painting that’s doing several movements while you are turning a handle. It’s done with acrylics on wood (70 x 100 cm), the mechanical parts are metal, wire, cardboard, wood and string.
Este gnomo se ha preparado para un viaje largo,lleva su pequeña cafetera, y mueve sus piernas cortas rápidamente.. Es otro cuadro con movimiento, y también en este se mueven varias cosas, mientras uno mueve una manivela. Se trata de acrílico sobre madera (70 x 100 cm), y las partes de la mecánica consisten de madera, cartón, alambres, y cuerda.
Dieser Zwerg hat sich auf einen längeren Marsch eingestellt, er hat seine Kaffeekanne dabei und bewegt schnell seine kurzen Beinchen. Auch dieses Bild mit Mechanik zeigt mehre Bewegungen auf einmal, während man einem Hebel dreht. Die Malweise ist Acryl auf Holz (70 x 100 cm), und die Mechanik besteht aus Holz, Metall, Karton und Schnur.
Balance is everything … equilibrio lo es todo … Gleichgewicht ist alles
Today, we let the ballerina dance: while turning her umbrella with elegance, she keeps balance on a moving ball – and even lifts her leg high up and down! Don’t try that at home, it might end in an accident 😉
Hoy hacemos moverse a la bailarina,va girando su paraguas, mientras mantiene su equilibrio encima del balón que se mueve con elegancia, e incluso subiendo una pierna! No lo intentéis en casa, que puede terminar en un accidente 😉
Heute lassen wir die Ballerina tanzen! Sie dreht elegant ihr Schirmchen während sie graziös auf einer Kugel balanciert – und dazu noch ein Bein hebt…. Bitte nicht einfach nachmachen, es könnte in einem Unfall enden 😉
Primaballerina … la bailarina … die Primaballerina
Another painting that moves! Can you imagine what the prima ballerina does? It’s an acrylic painting on wood of 70 x 10 cm and it’s got a mechanism made from wood, string, cardboard and wire. See the whole painting and some details here…
Otro cuadro que se mueve! ¿Ya te puedes imagina lo que hace la bailarina una vez puesta en movimiento? La técnica de este cuadro es acrílico sobre madera, y los mecanismos están hechos de madera, alambres, cartón duro e hilo de pescar. aquí unas fotos del cuadro entero y también en detalle.
Noch ein bewegliches Bild! Kannst Du Dir schon vorstellen, was die Tänzerin macht, wenn sie in Bewegung gesetzt wird? Die Technik ist auch hier Acryl auf Holz und die Mechanismen sind aus Holz, Draht, Schnur und festem Karton. Hier gibt’s ein paar Photos, sowohl des ganzen Bildes, als auch einzelner Details.
the dancer and her friends … la bailarina y sus amigos … die Primaballerina und ihre Freunde
Jester is waiting for the dance to begin … El bufón está espando que empieze el baile … Der Narr warted, bis die Show beginnt
The frog the rabbit and the gnome have a side show … la rana, el conejo y el gnomo hacen su propio show … der Frosch, der Hase und der Zwerg zeigen ihre eigenen kleine Show
Blues trumpet … trompetista toca el blues …. Blues Trompete
I’d like to present some altered canvases, that came out during the working process on the parade. They are the same size as the others, 50 cm x 100 cm, and painted with acrylics. The first one is the trumpet player that played too much blues….
Aquí os presento uno de los lienzos, que han salido un poco diferente durante el proceso de trabajo en la procesión. Son del mismo tamaño que los demás, 50 cm x 100cm, y el material es acrílico sobre lienzo. El primero es el trompetista que ha tocado demasiado el blues….
Hier möchte ich Euch zeigen, was während der Arbeit an der Parade de seltsamen Gestalten noch rausgekommen ist. Die Grösse der Leinwände ist dieselbe, 50cm x 100 cm, und auch hier wurde mit Acrylfarben gemalt. Der erste “Ausreisser” ist der Trompeter, der zuviel Blues gespielt hat….
Grand finale …Gran final … Grosses Finale
This is the gran finale of the second parade of canvases featuring 9 different odd balls, each one with its own personal character and fun: Everyone is special!
Hemos llegado al final de la segunda procesión de 9 lienzos diferentes, de los que cada personaje tiene su propio caracter y su propia gracia: Cada uno es especial!
Hier kommt das grosse Finale der zweiten Parade, die aus 9 Leinwänden mit seltsamen Gestalten besteht. Jede einzelne hat ihren eigenen Ausdruck, und ihren eigenen Witz: Jeder ist was Besonderes!
Which movie is this? … Cómo se llama la película? … Wie heisst der Film?
The red light of this parade are two famous personalities at once – know who they are?
Look for the right answer here…..
Como coche escoba (nunca mejor dicho) vienen dos personajes famosas en un cuadro y cierran la procesión… Sabes quienes son?
La respuesta correcta la ves aquí…
Das Schlusslicht dieser Parade bilden zwei berühmte Persönlichkeiten zusammen – wer sind die zwei?
Hier kannst Du spicken 😉
Dwarfes like espresso….. Gnomo cafeinado … Zwerge mögen Espresso
The little dwarf scuttles along and didn’t want to join the parade without his tiny coffee pot. This is one of the last paintings of the second parade series , a few more to come….
El gnomito no sale sin su pequeña cafetera, y corre deprisa para mantener el paso – no tiene ni tiempo para tomarse una relajante taza de café con leche ;-). Pero da igual porque no ha pensado participar en las Olimpiadas…. Este ya es uno de las últimos cuadros de esta segunda serie de pinturas, vendrán algunos más….
Der Zwerg geht nie ohne seinen Kaffee-Pot aus, und so auch diesmal: Er trippelt schnell dahin, um mit den anderen Schritt zu halten. Dies ist eines der letzten Bilder der Parade, es kommen jedoch noch ein paar nach….
…and Tuba-man comes around…. aqí viene el Sr. Tuba …. Hier kommt der Tuba-Mann
It wouldn’t be a proper parade without Tuba-man. He composed a new love song, to give the parade a nice tune.
No sería procesión sin el Sr. Tuba, además ha compuesto una nueva canción de amor para la ocasión.
Auch in der zweiten Parade darf der Tuba-Mann nicht fehlen, der extra für den Anlass ein neues Liebeslied einstudiert hat.