Some days ago, there were some strange but very friendly dudes coming by. I took the chance to do some paintings in watercolor, ink and waxcrayons of them and their vehicles….
Hace unos días se pasaron unos tipos algo raritos, pero muy educados y simpáticos por aquí, y aproveché rapidamente e hice unos dibujos con acuarelas, tinta y ceras de ellos y de su vehículos…
Vor ein paar Tagen kamen hier ein paar seltsame Gestalten vorbei, die aber ganz freundlich waren. Ich habe den Besuch gleich ausgenutzt und ein paar Bilder von ihnenund ihren Fahrzeugen mit Aquarellfarben, Tusche und Wachskreiden in mein Skizzenbuch gemalt.
Tag: from outer space
The frog king’s aerobic show … Aerobic con el bufón y el rey rana … Hofnarr und Froschkoenig machen aerobic
Just for entertainment on this winter Sunday afternoon, here is a little aerobic show the jester and the frog king prepared for you. Have fun watching – and move with them if you like …. El bufón y el rey rana han preparado una pequeña clase de aerobic para entreteneros en este Domingo invernal. Pasadlo bien viéndolo y animados y bailad con ellos….. Gerade richtig für ein bisschen Unterhaltung an einem winterlichen Sonntagnachmittag kommt hier die kleine Aerobic- Show vorgeführt von Froschkönig und Hofnarren. Viel Spass beim Zuschauen – und Mitmachen…
Holidays coming closer… las fiestas se acercan…die Feiertage rücken näher…
Just in time for the holidays, I got a little video for you… the dudes from outer space started to move towards their special Christmas party…. are they following some star, too?…
Justo a tiempo para las fiestas, quería poneos un video: los extraterrestres han empezado su marcha navideña…. ¿ellos también siguen a una estrella? ¿llegaran antes que los Reyes?….
Gerade rechtzeitig vor den Festtagen, haben sich die Ausserirdischen auf ihren Weihnachtsmarsch begeben… Folgen die wohl auch einem Stern?
Dwarf on the road … Gnomo de viaje — Zwerg unterwegs
This dwarf is prepared for a long walk, got it’s coffee pot with him and moves quickly along. Another moving painting that’s doing several movements while you are turning a handle. It’s done with acrylics on wood (70 x 100 cm), the mechanical parts are metal, wire, cardboard, wood and string.
Este gnomo se ha preparado para un viaje largo,lleva su pequeña cafetera, y mueve sus piernas cortas rápidamente.. Es otro cuadro con movimiento, y también en este se mueven varias cosas, mientras uno mueve una manivela. Se trata de acrílico sobre madera (70 x 100 cm), y las partes de la mecánica consisten de madera, cartón, alambres, y cuerda.
Dieser Zwerg hat sich auf einen längeren Marsch eingestellt, er hat seine Kaffeekanne dabei und bewegt schnell seine kurzen Beinchen. Auch dieses Bild mit Mechanik zeigt mehre Bewegungen auf einmal, während man einem Hebel dreht. Die Malweise ist Acryl auf Holz (70 x 100 cm), und die Mechanik besteht aus Holz, Metall, Karton und Schnur.
Balance is everything … equilibrio lo es todo … Gleichgewicht ist alles
Today, we let the ballerina dance: while turning her umbrella with elegance, she keeps balance on a moving ball – and even lifts her leg high up and down! Don’t try that at home, it might end in an accident 😉
Hoy hacemos moverse a la bailarina,va girando su paraguas, mientras mantiene su equilibrio encima del balón que se mueve con elegancia, e incluso subiendo una pierna! No lo intentéis en casa, que puede terminar en un accidente 😉
Heute lassen wir die Ballerina tanzen! Sie dreht elegant ihr Schirmchen während sie graziös auf einer Kugel balanciert – und dazu noch ein Bein hebt…. Bitte nicht einfach nachmachen, es könnte in einem Unfall enden 😉
Primaballerina … la bailarina … die Primaballerina
Another painting that moves! Can you imagine what the prima ballerina does? It’s an acrylic painting on wood of 70 x 10 cm and it’s got a mechanism made from wood, string, cardboard and wire. See the whole painting and some details here…
Otro cuadro que se mueve! ¿Ya te puedes imagina lo que hace la bailarina una vez puesta en movimiento? La técnica de este cuadro es acrílico sobre madera, y los mecanismos están hechos de madera, alambres, cartón duro e hilo de pescar. aquí unas fotos del cuadro entero y también en detalle.
Noch ein bewegliches Bild! Kannst Du Dir schon vorstellen, was die Tänzerin macht, wenn sie in Bewegung gesetzt wird? Die Technik ist auch hier Acryl auf Holz und die Mechanismen sind aus Holz, Draht, Schnur und festem Karton. Hier gibt’s ein paar Photos, sowohl des ganzen Bildes, als auch einzelner Details.
the dancer and her friends … la bailarina y sus amigos … die Primaballerina und ihre Freunde
Jester is waiting for the dance to begin … El bufón está espando que empieze el baile … Der Narr warted, bis die Show beginnt
The frog the rabbit and the gnome have a side show … la rana, el conejo y el gnomo hacen su propio show … der Frosch, der Hase und der Zwerg zeigen ihre eigenen kleine Show
A painting that moves … un cuadro que se mueve … ein Bild , das sich bewegt
Today I want to present you the first example of a series of moving paintings. It is done with acrylics on wood and its size is 70 x 100 cm. The mechanics are mostly wires, screws and threads.
Each of the wheels can be turned and something happens to the ladybug … Got curiosity? watch the video…..
Hoy, os quiero presentar el primer ejemplar de una serie de cuadros con movimiento. Esta hecho con acrílicos sobre madera, y mide 70 x 100 cm. Los elementos mecánicos están hechos de alambres, tornillos e hilos. Cada una de las ruedas se mueve, y la mariquita hace algo…. Tienes curiosidad? mira el video….
Heute möchte ich Euch das erste Exemplar einer Serie von beweglichen Bildern vorstellen. Es handelt sich um Acryl auf Holz und misst 70 x 100 cm. Die Mechanik besteht zum groessten Teil aus Drähten, Schrauben und Schnur. Jedes Rad lässt sich drehen und bewegt etwas am Marienkäfer … Neugierig geworden? Seh Dir den Video an….
Where did the parade go?…. ¿Dónde ha ido la procesión? … Wohin ging die Parade?
Even though mostly the journey is more important than reaching the destination, in this case the destination seems to be quite fun, too. And as the members of the parade are very special, they attracted even a camera team…..
This drawing was done with acrylic paint, graphite, wax and some collage on paper and it’s size is 60×60 cm.
Dicen que el viaje es más importante que la llegada al destino, en este caso el camino era divertido, pero en el destino tampoco se lo pasan mal. Como son muy especiales cada uno, ya han llegado las cámaras….
Este dibujo está hecho con pintura acrílica, grafito, cera, y algo de collage, y su tamaño es aprox 60×60 cm
Obwohl man immer sagt, die Reise sei wichtiger als am Ziel anzukommen, in diesem Fall war die Reise unterhaltsam und am Ziel ist es auch recht lustig, wie es scheint. Da es sich hier um die seltsamen Gestalten der Parade handelt, hat sich auch schon ein Kamerateam eingeschlichen, um das bunte Treiben festzuhalten.
Diese Zeichnung ist 60×60 cm gross, und ist eine Mischtechnik aus Collage, Acryl, Graphit und Wachskreisde.
Sax and stripes … saxo rayado … Saxophon auf Streifen
The second altered figure is the sax player, it’s got is a strong part of graphite drawing within the acrylic paint, and a wallpaper-like background. While the others are on parade, this guy seems to be playing in a groovy Jazz Club …
El segundo personaje que ha salido un poco diferente, es el saxofonista, que aparte de la pintura acrílica tiene bastante dibujo con grafito, y un fondo parecido a papel pintado. Este tipo parece que prefiere tocar en un club de jazz, mientras los demás están de procesión.
Der zweite Andersartige ist der Saxophon-Spieler, der neben der Acrylfarbe auch Grafit als zeichnerisches Mittel aufweist, und dessen Hintergrund einer Tapete ähnelt. Es scheint, dieser Typ hier spielt lieber in einem Jazzclub, als sich der Parade anzuschliessen…
Blues trumpet … trompetista toca el blues …. Blues Trompete
I’d like to present some altered canvases, that came out during the working process on the parade. They are the same size as the others, 50 cm x 100 cm, and painted with acrylics. The first one is the trumpet player that played too much blues….
Aquí os presento uno de los lienzos, que han salido un poco diferente durante el proceso de trabajo en la procesión. Son del mismo tamaño que los demás, 50 cm x 100cm, y el material es acrílico sobre lienzo. El primero es el trompetista que ha tocado demasiado el blues….
Hier möchte ich Euch zeigen, was während der Arbeit an der Parade de seltsamen Gestalten noch rausgekommen ist. Die Grösse der Leinwände ist dieselbe, 50cm x 100 cm, und auch hier wurde mit Acrylfarben gemalt. Der erste “Ausreisser” ist der Trompeter, der zuviel Blues gespielt hat….