Due to lockdown in Spain, there are no dog classes, and we miss them really, Lou and I… so, just to stay a little tuned, here some portraits of Lou’s classmates.





Due to lockdown in Spain, there are no dog classes, and we miss them really, Lou and I… so, just to stay a little tuned, here some portraits of Lou’s classmates.
Have a great day, being in a relationship or not 🙂 – if you’re looking for someone, maybe a scuba diving class can help… 😉
Un feliz día, si tienes pareja o no 🙂 – y si te gustaría tener pareja – ¿a lo mejor una clase de buceó como los del dibujo de hoy?
Hab einen schönen Tag, ob mit oder ohne Partner! 🙂 Falls Du nicht mehr solo sein willst – vielleicht könnte ein Tauchkurs helfen… 😉
The red light of this parade are two famous personalities at once – know who they are?
Look for the right answer here…..
Como coche escoba (nunca mejor dicho) vienen dos personajes famosas en un cuadro y cierran la procesión… Sabes quienes son?
La respuesta correcta la ves aquí…
Das Schlusslicht dieser Parade bilden zwei berühmte Persönlichkeiten zusammen – wer sind die zwei?
Hier kannst Du spicken 😉
The deer didn’t have to think very much, it quickly got its backpack and is following the parade happily – it’s seems they march towards a fun place!
El ciervo no tuvo que pensarlo mucho, cogió su mochila rápidamente y está siguiendo a la procesión – parece que la marcha es divertida!
Der Hirsch überlegte nicht lange, schnallte sich flugs seinen Rucksack um, und folgt der Parade nun fröhlich – es scheint ein lustiger Marsch zu werden!
Let’s dance! This rooster on its night out likes to impress with coolness and style.
¡A bailar! Este gallo se ha puesto guapo para impresionar con su elegancia y su estilo…
Der neuste Rap aus dem Hühnerstall! Der Hahn hat sich aufgestylt, um mit seiner Coolness und seiner besonderen Eleganz zu beeindrucken.
This is the second member of the parade, a sax player. As there will be a quite important parade coming along during the next days, several musicians are needed…
El segundo músico de la procesión que viene por allí durante los próximos días, toca el saxo.
Der zweite Mann der Parade ist Saxophon – Spieler. Da noch einige Persönlichkeiten folgen werden in den nächsten Tagen, braucht die Truppe mehrere Musiker 😉
As I found a lot of canvases of the same size, 1m high and 50 cm wide, I decided to recycle them and go for a series of paintings of different personalities that can work all together, but also on their own or in pairs or little groups….
Today I present you the first of them, the trumpet player that takes the lead of the parade, giving the rhythm….
Como he encontrado bastantes lienzos para reciclar, todos del mismo tamaño, 50 cm x 1m, he decidido hacer una serie de personajes que están formando un cuadro todos juntos pero que al mismo tiempo también pueden funcionar solos o en pequeños grupos.
aquí os presento al que encabeza la procesión y lleva el compás, el trompetista.
Kürzlich fand ich eine ganze Menge gleicher Leinwände, die ich beschloss, zu recyceln und eine Serie von verschiedenen Persönlichkeiten zu malen, die zusammen eine Gruppe bilden, aber auch genauso einzeln oder in kleinen Gruppen funktionieren.
Heute möchte ich Euch den Ersten der Truppe vorstellen, den Trompetenspieler, der die Prozession anführt und gleichzeitig den Takt angibt.
One of my favorite animals is the donkey – can you tell? 😉 I especially like the dark ones with their tousled hairstyle!
This time, it’s a donkey mum and her little baby on a quite big canvas – I tried to do the painting a bit less realistic without loosing the cute-factor and the personality of the two protagonists…. Like it?
One of their caracteristics I find really interesting is their curiosity – and the long hairy ears of course 🙂