Category Archives: parade

A painting that moves … un cuadro que se mueve … ein Bild , das sich bewegt

Today I want to present you the first example of a series of moving paintings. It is done with acrylics on wood and its size is 70 x 100 cm. The mechanics are mostly wires, screws and threads.
Each of the wheels can be turned and something happens to the ladybug … Got curiosity? watch the video…..

Hoy, os quiero presentar el primer ejemplar de una serie de cuadros con movimiento. Esta hecho con acrílicos sobre madera, y mide 70 x 100 cm. Los elementos mecánicos están hechos de alambres, tornillos e hilos. Cada una de las ruedas se mueve, y la mariquita hace algo…. Tienes curiosidad? mira el video….

Heute möchte ich Euch das erste Exemplar einer Serie von beweglichen Bildern vorstellen. Es handelt sich um Acryl auf Holz und misst 70 x 100 cm. Die Mechanik besteht zum groessten Teil aus Drähten, Schrauben und Schnur. Jedes Rad lässt sich drehen und bewegt etwas am Marienkäfer … Neugierig geworden? Seh Dir den Video an….


Sax and stripes … saxo rayado … Saxophon auf Streifen

The second altered figure is the sax player, it’s got is a strong part of graphite drawing within the acrylic paint, and a wallpaper-like background. While the others are on parade, this guy seems to be playing in a groovy Jazz Club …

El segundo personaje que ha salido un poco diferente, es el saxofonista, que aparte de la pintura acrílica tiene bastante dibujo con grafito, y un fondo parecido a papel pintado. Este tipo parece que prefiere tocar en un club de jazz, mientras los demás están de procesión.

saxo rayado

Der zweite Andersartige ist der Saxophon-Spieler, der neben der Acrylfarbe auch Grafit als zeichnerisches Mittel aufweist, und dessen Hintergrund einer Tapete ähnelt. Es scheint, dieser Typ hier spielt lieber in einem Jazzclub, als sich der Parade anzuschliessen…


Blues trumpet … trompetista toca el blues …. Blues Trompete

I’d like to present some altered canvases, that came out during the working process on the parade. They are the same size as the others, 50 cm x 100 cm, and painted with acrylics. The first one is the trumpet player that played too much blues….

Aquí os presento uno de los lienzos, que han salido un poco diferente durante el proceso de trabajo en la procesión. Son del mismo tamaño que los demás, 50 cm x 100cm, y el material es acrílico sobre lienzo. El primero es el trompetista que ha tocado demasiado el blues….

tocando el blues

Hier möchte ich Euch zeigen, was während der Arbeit an der Parade de seltsamen Gestalten noch rausgekommen ist. Die Grösse der Leinwände ist dieselbe, 50cm x 100 cm, und auch hier wurde mit Acrylfarben gemalt. Der erste “Ausreisser” ist der Trompeter, der zuviel Blues gespielt hat….


Grand finale …Gran final … Grosses Finale

This is the gran finale of the second parade of canvases featuring 9 different odd balls, each one with its own personal character and fun: Everyone is special!
Hemos llegado al final de la segunda procesión de 9 lienzos diferentes, de los que cada personaje tiene su propio caracter y su propia gracia: Cada uno es especial!

II parade series, acrylics on canvas

Hier kommt das grosse Finale der zweiten Parade, die aus 9 Leinwänden mit seltsamen Gestalten besteht. Jede einzelne hat ihren eigenen Ausdruck, und ihren eigenen Witz: Jeder ist was Besonderes!


Which movie is this? … Cómo se llama la película? … Wie heisst der Film?

The red light of this parade are two famous personalities at once – know who they are?
Look for the right answer here…..

Como coche escoba  (nunca mejor dicho) vienen dos personajes famosas en un cuadro y cierran la procesión… Sabes quienes son?
La respuesta correcta la ves aquí…

Paseando a Ms Daisy

Das Schlusslicht dieser Parade bilden zwei berühmte Persönlichkeiten zusammen – wer sind die zwei?
Hier kannst Du spicken 😉


Dwarfes like espresso….. Gnomo cafeinado … Zwerge mögen Espresso

The little dwarf scuttles along and didn’t want to join the parade without his tiny coffee pot. This is one of the last paintings of the second parade series , a few more to come….

El gnomito no sale sin su pequeña cafetera, y corre deprisa para mantener el paso – no tiene ni tiempo para tomarse una relajante taza de café con leche ;-). Pero da igual porque no ha pensado participar en las Olimpiadas…. Este ya es uno de las últimos cuadros de esta segunda serie de pinturas, vendrán algunos más….

a los gnomos les gusta el café

Der Zwerg geht nie ohne seinen Kaffee-Pot aus, und so auch diesmal: Er trippelt schnell dahin, um mit den anderen Schritt zu halten. Dies ist eines der letzten Bilder der Parade, es kommen jedoch noch ein paar nach….


…and Tuba-man comes around…. aqí viene el Sr. Tuba …. Hier kommt der Tuba-Mann

It wouldn’t be a proper parade without Tuba-man. He composed a new love song, to give the parade a nice tune.

No sería procesión sin el Sr. Tuba, además ha compuesto una nueva canción de amor para la ocasión.

Sr. Tuba

Auch in der zweiten Parade darf der Tuba-Mann nicht fehlen, der extra für den Anlass ein neues Liebeslied einstudiert hat.


Sergeant Pepper’s dance … el baile del Sergeant Pepper … Sergeant Pepper’s Tanz

Sergeant Pepper joined the parade and shows off with his unique dancing style. With the odd ball’s company, there’s no lonely heart club any more 😉

Sergeant Pepper se ha unido a la procesión y presenta orgulloso su estilo de baile algo peculiar. Se acabó el club de los corazones solitarios 🙂

Sergeant Pepper bailando

Sergeant Pepper schliesst sich der Parade an und trägt stolz seinen eigenwilligen Tanzstil zur Schau.


Deer on a the move … Ciervo de viaje … Hirsch unterwegs

The deer didn’t have to think very much, it quickly got its backpack and is following the parade happily – it’s seems they march towards a fun place!
El ciervo no tuvo que pensarlo mucho, cogió su mochila rápidamente y está siguiendo a la procesión – parece que la marcha es divertida!

Ciervo de viaje

Der Hirsch überlegte nicht lange, schnallte sich flugs seinen Rucksack um, und folgt der Parade nun fröhlich – es scheint ein lustiger Marsch zu werden!


Rooster rap …. Gallo rapeando … Hühner-Rap

Let’s dance! This rooster on its night out likes to impress with coolness and style.

¡A bailar! Este gallo se ha puesto guapo para impresionar con su elegancia y su estilo…

Rap en el agllinero

Der neuste Rap aus dem Hühnerstall! Der Hahn hat sich aufgestylt, um mit seiner Coolness und seiner besonderen Eleganz zu beeindrucken.


%d bloggers like this: